当前位置:主页 > 国学 > 荀子·墨子·韩非子
第0节 荀子 修身
【原文】
见善,修然必以自存也①;见不善,愀然② 必以自省也。善在身,介然③ 必以自好也;不善在身,讖然④ 必以自恶也。故非我而当者,吾师也;是我而当者,吾友也;谄谀我者,吾贼⑤ 也。故君子隆师而亲友,以致恶其贼。好善无厌,受谏而能诫,虽欲无进,得乎哉!小人反是,致乱而恶人之非己也,致不肖而欲人之贤己也,心如虎狼、行如禽兽而又恶人之贼己也。谄谀者亲,谏争者疏,修正为笑,至忠为贼,虽欲无灭亡,得乎哉!《诗》曰:“噏噏呰呰,亦孔之哀。谋之其臧,则具是违;谋之不臧,则具是依⑥ 。”此之谓也。
 
【注释】
①修然:整饬的样子。存:察,审查。
②愀(qiǎo)然:忧惧的样子。
③介然:坚固的样子。
④讖然:意思是如同有灾害在身。讖,同“灾”。
⑤贼:害。
⑥“噏噏(xī)”六句:此处引自《诗经·小雅·小吴》。噏噏,附和的样子。呰呰(zǐ),诋毁、诽谤的样子。呰,同“訾”。孔,很,十分。臧(zānɡ),好,善。具,俱,都。
 
【译文】
见有善行,一定要恭谨自查,自己是否也有此善行;见到不善的行为,一定要惊心警惕,反省自己是否也有此不善。自己身上的善,一定要固守;身上的不善,一定要畏恶它如同灾祸。所以批评我而所言恰当的人,是我的老师;赞誉我而所言恰当的人,是我的朋友;献媚阿谀我的人,是害我的谗贼。所以君子尊崇老师而亲近朋友,对于谗贼则深恶痛绝。爱好善而永不知足,听到规谏而能戒惕,即使想不长进也做不到啊!小人正好相反,极为悖乱而厌恶别人批评自己,极为不肖却希望别人认为他贤能,心像虎狼一样,行如禽兽一般,却厌恶别人视他为谗贼。亲近阿谀奉承之辈,疏远直言相谏者,把修正规劝的行为视为讥笑,把直谏忠诚的人视为谗贼,这样的人想不灭亡也做不到啊!《诗经》说:“同那些阿谀之徒一拍即合,对那些谏诤者厌恶诋毁,这是多么可悲啊!好的意见统统不听,不好的意见却全部听从。”说的就是这种人。
 
【原文】
扁善之度① ,以治气养生则后彭祖② ;以修身自名则配尧、禹。宜于时通,利以处穷③ ,礼信是也。凡用血气、志意、知虑,由礼则治通,不由礼则勃乱提侵④ ;食饮、衣服、居处、动静,由礼则和节⑤ ,不由礼则触陷生疾⑥ ;容貌、态度、进退、趋行,由礼则雅,不由礼则夷固僻违、庸众而野⑦ 。故人无礼则不生,事无礼则不成,国家无礼则不宁。《诗》曰:“礼仪卒度,笑语卒获⑧ 。”此之谓也。
 
【注释】
①扁善:无所往而不在之善的法则。扁,通“遍”。度:道。
②后:这里是追随的意思。彭祖:传说中的老寿星,年八百岁。
③穷:困境。
④勃乱:昏乱。勃,通“悖”。提侵:松弛缓慢。
⑤由:遵循。和节:合适,协调。
⑥触陷生疾:意思是一举一动都会发生毛病。
⑦夷固:傲慢。僻违:偏邪不正。
⑧“礼仪”两句:此处引诗出自《诗经·小雅·楚茨》。卒,尽,完全。获,得当。
 
【译文】
君子有无往而不善之道,用它来治气养生,则寿命可追随彭祖;用它来修养品德,那名声就可同尧、禹相比。既适宜于通达之时,也适宜于窘困之时,只有礼和信。大凡血气、志意、思虑,依礼就和谐通畅,不依礼则悖乱弛怠;饮食起居、言谈举止,依礼行事就得体合适,不依礼则一举一动都会发生毛病。容貌、仪态、进退、疾走、慢行,有礼就雍容儒雅,无礼则倨傲偏邪、庸俗粗野。所以人不守礼就没法生存,做事没有礼就不能成功,国家没有礼则不安宁。《诗经》说:“礼仪如果完全合乎法度,言谈笑语就会得当。”说的就是这个意思。
 
【原文】
以善先人者谓之教,以善和① 人者谓之顺;以不善先人者谓之谄,以不善和人者谓之谀。是是、非非② 谓之知,非是、是非谓之愚。伤良曰谗③ ,害良曰贼。是谓是,非谓非曰直。窃货曰盗,匿行曰诈,易言④曰诞 ,趣舍⑤ 无定谓之无常,保利弃义谓之至贼。多闻曰博,少闻曰浅;多见曰闲⑥ ,少见曰陋。难进曰偍⑦ ,易忘曰漏。少而理曰治,多而乱曰秏⑧ 。
 
【注释】
①和:附和,响应。
②是是、非非:意思是能辨别是非。是,正确的。非,错误的。这里的第一个“是”和“非”作动词用,表示肯定和否定的意思。
③谗:用言语陷害人、攻击人。
④易言:轻易说话,说话轻率。
⑤趣舍:取舍。趣,通“取”。
⑥闲:娴雅。
⑦偍(tí):迟缓。
⑧秏(mào):通“眊”,昏乱。
 
【译文】
用善引导人的是教诲,用善响应人的是和顺;用不善引导人的是谄佞,用不善附和人的是阿谀。能辨别正确的为正确、错误的为错误叫做明智,认正确的为错误、错误的为正确叫做愚昧。伤害好人叫做陷害,陷害好人叫做奸贼。坚持对的就是对的、错的就是错的是正直。偷东西的是盗贼,隐瞒自己行为的是欺诈,轻率乱言的是放诞。取舍没有定准的叫做无常,为了利益放弃道义的叫做至贼。多闻者为广博,少闻者为浅陋;多见者则娴雅,少见者则孤陋。进展艰难叫做迟缓,容易忘记叫做疏漏。遇事能举其要而有条理叫做治,多而杂乱叫做秏。
 
【原文】
治气养心之术:血气刚强,则柔之以调和① ;知虑渐深,则一之以易良② ;勇胆猛戾③ ,则辅之以道顺④ ;齐给便利⑤ ,则节之以动止;狭隘褊小⑥ ,则廓⑦ 之以广大;卑湿、重迟、贪利⑧ ,则抗⑨ 之以高志;庸众驽散,则劫⑩ 之以师友;怠慢僄弃11,则炤12之以祸灾 ;愚款端悫13,则合之以礼乐,通之以思索。凡治气养心之术,莫径由礼,莫要得师,莫神一14好。夫是之谓治气养心之术也。
 
【注释】
①调和:调试和平。
②易良:平易温良。
③猛戾:乖戾,乖张。
④道顺:导训。道,引导。顺,通“训”。
⑤齐给便利:都是快捷、不慎重的意思。
⑥褊(biǎn)小:心胸狭小。
⑦廓:开阔。
⑧卑湿:志意卑下。重迟:迟缓。
⑨抗:举。
⑩劫:夺去。指用师友去其旧性。
11僄(piào):轻薄。弃:自暴自弃。
12炤:同“照”,明显告之的意思。
13愚款:单纯朴实。款,诚款。端悫(què):端正朴实。悫,朴实,谨慎。
14一:并一不二。在荀子的思想中,“一”通常指专一好礼,认为专一好礼则可以通于神明,达到神化之境。
 
【译文】
调理性情、修养身心的办法是:血气刚强的人,就用心平气和来调和他;思虑过于深沉复杂的人,就用平易温良来和谐他;性情勇猛暴躁的人,就开导他,使其驯顺;行动快捷急遽的人,就用恰当的举止节制他;气量狭隘的人,就用开阔的思想扩大他;志向卑下、思想迟钝、贪图小利的人,就用高远的志向提升他;低劣平庸不成材的人,就用良师益友帮助他;懒散轻浮、自暴自弃的人,就用祸福之事来告诫他;过分朴实单纯的人,就用礼乐来润色他。大凡调理性情、修养身心,最直接的途径是按照礼去做,最关键的是得到好的老师,最能发生神妙作用的是专心致志。这就是调理性情、修养身心的办法了。
 
【原文】
志意修则骄富贵① ,道义重则轻王公,内省而外物轻矣。传② 曰:“君子役物,小人役于物。”此之谓矣。身劳而心安,为之;利少而义多,为之。事乱君③ 而通,不如事穷君而顺焉④ 。故良农不为水旱不耕,良贾不为折阅⑤不市 ,士君子不为贫穷怠乎道。
 
【注释】
①志意:志向。修:荀子书中常用语,表示修正、修炼、美好。
②传:古书所传之言。先秦典籍中常用“传曰”表示引用古代的话。
③乱君:大国暴乱之君。
④穷君:小国窘迫之君。顺:顺利。这里指顺行道义。
⑤折阅:亏损出售。折,亏损。阅,卖。
 
【译文】
志意修炼就会傲视富贵,崇尚道义就会藐视王侯,自思无所愧疚就不会为外物所动。古书上说:“君子役使外物,而不为外物所支配。”说的就是这个意思。身体虽然辛苦但心安理得,就去做;利益少而多合乎道义,就去做;侍奉上国暴君而显达,不如侍奉能顺道而行的窘迫小国之君。所以好的农夫不会因为洪涝、干旱之灾而不耕田,好的商人不会因为亏损而不做生意,士君子不会因为贫穷而懈怠于道。
 
【原文】
体恭敬而心忠信,术礼义而情爱人① ,横行② 天下,虽困四夷,人莫不贵。劳苦之事则争先,饶乐③ 之事则能让,端悫诚信,拘守而详④ ,横行天下,虽困四夷,人莫不任。体倨固⑤ 而心势诈,术顺、墨而精杂污⑥ ,横行天下,虽达四方,人莫不贱。劳苦之事则偷儒转脱⑦ ,饶乐之事则佞兑而不曲⑧ ,辟违⑨ 而不悫,程役而不录⑩ ,横行天下,虽达四方,人莫不弃。
 
【注释】
①术:法,遵行。爱人:仁爱。人,通“仁”。
②横行:广行。
③饶乐:富足、享乐。
④拘守而详:谨守法度、明察事理。
⑤倨:傲。固:固陋。
⑥顺、墨:当作“慎”、“墨”。慎,慎到,战国思想家,其学说本黄老、归刑名,“尚法”、“重势”。墨,墨翟,战国墨家学说创始人,提倡节俭。精:当作“情”,性情。杂污:肮脏。这里指非礼义之言。
⑦偷儒:苟且懒惰怕事。偷,偷懒。儒,懦弱。转脱:婉转推脱。
⑧佞兑:口才捷利。兑,通“锐”,行动快、疾。不曲:直取之,指毫不谦让。
⑨辟违:邪恶。辟,邪僻。
⑩程役:通“逞欲”。录:通“逮”,谨慎。
 
【译文】
体貌恭敬而内心忠信,遵循礼义而内心仁爱,那么走遍天下,即使不受重用而困于四夷之地,人们也没有不敬重他的。劳累辛苦的事则抢先去做,安逸享乐的事则让给别人,端正朴实、诚实守信,谨守法度、明察事理,那么走遍天下,即使遭受穷困到了四夷之地,也不会没有人任用他。体貌倨傲而内心权诈,遵循慎到、墨子的学说而内心杂乱污浊,那么走遍天下,即使到处通达,人们也没有不轻视他的。劳苦的事就懒惰推脱,享乐的事就身手敏捷毫不谦让,僻邪而无诚信,一味追求自己的私欲而不知谨慎,那么走遍天下,即使到处通达,人们也没有不鄙弃他的。
 
【原文】
行而供翼① ,非渍淖也② ;行而俯项③ ,非击戾④也 ;偶视⑤而先俯 ,非恐惧也。然夫士欲独修其身,不以得罪于比俗之人⑥ 也。
 
【注释】
①供:通“恭”,恭敬。翼:敬。
②渍淖(nào):陷在烂泥里。淖,烂泥。
③俯项:低头。
④击戾:碰撞着东西。
⑤偶视:两人同视,对视。
⑥比俗之人:普通人。
 
【译文】
行走时恭敬小心,不是因为害怕陷在烂泥里;走路时低头,不是因为害怕撞上东西;两人对视,先俯身行礼,并不是惧怕对方。这乃是因为君子想要修养自身的品德,不想因为这个得罪于世俗之人。
 
【原文】
夫骥一日而千里,驽马十驾则亦及之矣。将以穷无穷逐无极与?其折骨绝筋,终身不可以相及也;将有所止① 之,则千里虽远,亦或迟或速、或先或后,胡为乎其不可以相及也?不识步道② 者,将以穷无穷逐无极与?意③ 亦有所止之与?夫“坚白”、“同异”、“有厚无厚”之察④ ,非不察也,然而君子不辩,止之也。倚魁⑤ 之行,非不难也,然而君子不行,止之也。故学曰:“迟彼止而待我⑥ ,我行而就之,则亦或迟、或速、或先、或后,胡为乎其不可以同至也?”故跬步而不休,跛鳖千里;累土而不辍,丘山崇⑦ 成。厌⑧ 其源,开其渎⑨ ,江河可竭;一进一退,一左一右,六骥不致。彼人之才性之相县⑩ 也,岂若跛鳖之与六骥足哉?然而跛鳖致之,六骥不致,是无它故焉,或为之,或不为尔!道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成。其为人也多暇日11者,其出入12不远矣。
 
【注释】
①止:终点,目的,止境。在儒家经典中,“止”字有特别的含义,指全身心专注追求的目标,比如射箭,其所射的箭靶就是“止”。所谓“止于至善”、“学之止”等都可从这一意义上理解。
②步道:道路。
③意:通“抑”,抑或。
④坚白、同异:指战国名家惠施、公孙龙的学说,有坚石非石,白马非马,同者异、异者同等命题。有厚无厚:也是惠施的理论,讲空间上的无限性问题。一说这是春秋邓析提出的一个命题。
⑤倚魁:怪诞骇俗之行。倚,读作“奇”。魁,大。
⑥“迟彼止”句:此处疑有脱文,姑且遵一般看法进行解释。学曰,学者相传此言。迟,待。
⑦崇:通“终”,最终。
⑧厌:塞。
⑨渎:沟渠。
⑩县:同“悬”,悬殊。
11多暇日:指怠惰。
12出入:意思难通,依王念孙解作“出人”。
 
【译文】
良马一天走一千里的路程,劣马走十天也能达到。想要走完无穷之路,追逐没有终点的所在吗?这样的话,即使走到骨折筋断,一辈子也无法到达;如果有止境有目的,那么千里虽远,也只是或慢或快,或前或后的问题,怎么可能走不到呢?不认识道路的人,是去走那无穷之路,追逐没有终点的所在呢?还是有所止境?“坚白”、“同异”、“有厚无厚”的辩说,不能说不精察,然而君子不去争论,因为君子有自己追求的目标。怪诞骇俗的行为,不是不难做,但是君子不做,因为君子有自己追求的目标。所以古语相传,学习好比行路。得路之人,在前面等着我,我便努力地追赶上去,那么或早或晚、或先或后,怎么会不到达同一个地方呢?所以一步一步不停地走,即使是跛足的鳖,也可以抵达千里;一层一层积累不停,平地最终也能变山丘。堵塞住源头,开通沟渠,江河也会枯竭。一会儿前进,一会儿后退,一会儿左,一会儿右,六骥也到达不了远处。人和人之间才性的差异,哪里会有跛鳖和六骥的差异那么大!然而跛鳖能够到达,六骥不能到达,这并没有其他的原因,只是因为有的做,有的不做啊!道路虽近,不走就不可能到达;事情虽小,不做就不会成功。那些整日游手好闲的人,他的成就就不会超出常人多远了。
 
【原文】
好法① 而行,士也;笃志而体② ,君子也;齐明③ 而不竭,圣人也。人无法,则伥伥然④ ;有法而无志其义,则渠渠然⑤ ;依乎法而又深其类⑥ ,然后温温然⑦ 。
 
【注释】
①法:礼法。
②笃:坚定。体:实行。
③齐明:这里指智虑敏捷。
④伥伥然:无所适从的样子。
⑤渠渠然:无守、局促不安的样子。
⑥深:深知。类:统类,指能按礼法去类推,掌握各种事物。
⑦温温然:润泽之貌。这里指优游不迫。
 
【译文】
爱好礼法而能依其行事的,是士;志向坚定而能身体力行的,是君子;智虑敏捷而不枯竭的,则是圣人。人没有礼法,则无所适从;有法而不知其深义,则茫然无所遵从;依据礼法,又能深明其统类,然后才能优游不迫啊。
 
【原文】
礼者,所以正身也;师者,所以正礼也。无礼,何以正身?无师,吾安知礼之为是也?礼然而然,则是情安礼① 也;师云而云,则是知若师也。情安礼,知若师,则是圣人也。故非礼,是无法也;非师,是无师也。不是师法而好自用,譬之是犹以盲辨色,以聋辨声也,舍乱妄无为也② 。故学也者,礼法也。夫师,以身为正仪而贵自安者也③ 。《诗》云:“不识不知,顺帝之则④ 。”此之谓也。
 
【注释】
①情安礼:意思是,好像天性所安,不是后天学的。
②舍:除了。乱妄:悖乱狂妄。
③正仪:正确的标准,即典范、表率。自安:自己安心于此。
④“不识”两句:此处引诗见于《诗经·大雅·皇矣》。帝,老天。
 
【译文】
礼,是用来端正身心的;老师,是用来端正礼法的。没有礼,用什么来修正自己的行为?没有老师,我怎么知道礼是这样的?礼是怎样规定的就怎样做,这就是天性安于礼;老师怎样说就怎样做,这就是智慧同老师一样。能做到情安于礼,智慧如同老师,这就是圣人。所以,违背礼,就是不以法度为法度;违背老师,就是不以老师为老师。不遵照师法的教导和规定去做,而喜欢自行其是,这就好像让瞎子辨别颜色,让聋子辨别声音,除了悖乱狂妄之事,干不出别的了。所以学习的根本之处,在于礼法。至于老师,则是以其言行来给人们做表率的,最为可贵的是教人们安心这样去做。《诗经》上说:“不知道为什么要这样做,然而它是符合老天的自然法则的。”说的就是这个意思。
 
【原文】
端悫顺弟① ,则可谓善少者矣;加好学逊敏② 焉,则有钧③ 无上,可以为君子者矣。偷儒惮事,无廉耻而嗜乎饮食,则可谓恶少者矣;加惕悍④ 而不顺,险贼而不弟焉,则可谓不详⑤ 少者矣,虽陷刑戮可也。老老⑥ 而壮者归焉,不穷穷而通者积焉⑦ ,行乎冥冥⑧ 而施乎无报,而贤不肖一焉。人有此三行,虽有大过,天其不遂乎!
 
【注释】
①顺弟:逊顺孝悌,尊敬长者。顺,依顺。弟,同“悌”。
②逊敏:谦逊敏捷。
③钧:通“均”,相等。
④惕悍:放荡凶悍。惕,同“荡”。
⑤详:通“祥”,吉利。
⑥老老:以老者之礼敬老。
⑦穷穷:逼迫穷境之人。这里的第一个“老”、“穷”都做动词用。通:贤能的人。
⑧行乎冥冥:意思是行事不务求人知。
 
【译文】
端正朴实,尊重长者,可说是好青年啊;如果再加以谦虚勤学,那就只有与他平等的人,而没有能超过他的人了,他就可以成为君子了。怠惰苟且,胆小怕事,没有廉耻而又好吃懒做,可说是坏青年了;加之放荡凶悍不逊顺,阴险害人而不尊敬长者,那就是不吉利的人了,即使遭到刑罚杀戮也是应该的。尊敬长者,壮年人就会归附他;不轻视逼迫处境窘迫的人,那么贤能的人都会聚集过来;做了好事不求人知,对人施恩也不求报答,这样无论是贤人还是不肖之徒都会慕名而来亲附他。人有以上三种品行,纵是遇上大祸,老天爷也不会让他陷于祸患。
 
【原文】
君子之求利也略① ,其远害也早,其避辱也惧,其行道理也勇。君子贫穷而志广,富贵而体恭,安燕② 而血气不惰,劳勌而容貌不枯③ ,怒不过夺,喜不过予。君子贫穷而志广,隆④ 仁也;富贵而体恭,杀势⑤ 也;安燕而血气不衰,柬理也⑥ ;劳勌而容貌不枯,好文⑦ 也;怒不过夺,喜不过予,是法胜私也。《书》⑧ 曰:“无有作好,遵王之道。无有作恶,遵王之路⑨ 。”此言君子之能以公义胜私欲也。
 
【注释】
①略:疏略,不斤斤计较。
②安燕:安闲,闲居。
③勌:疲劳,疲倦。枯:通“梏”,苟且,随便。
④隆:尊重。
⑤杀(shài)势:不以势欺人。杀,减弱。
⑥柬:挑选,选择。理:礼。
⑦好文:指注重礼仪。文,原文作“交”,因形近而误,依上下文义改,礼仪,文明。
⑧《书》:指《尚书》。
⑨“无有”四句:此处所引见《尚书·洪范》。作好,个人的喜好。作恶,个人的憎恶。道,路。这里指先王制定的礼仪。
 
【译文】
君子对于谋求私利很不在意,对于祸害早早远离,对于耻辱警惕而回避,对于道义所在,又极其勇毅去担当。君子贫穷却志向广大,富贵却恭敬有礼,安闲的时候血气不懈怠,劳倦的时候容色不轻慢随便,发怒的时候不过分处罚,高兴的时候不过分赏赐。贫穷而志向广大,是因为尊崇仁爱;富贵而恭敬有礼,是不以势骄人;安闲的时候血气不懈怠,是按照礼仪所宜去做;劳倦的时候容色不轻慢随便,是注重礼仪;生气的时候不过分处罚,高兴的时候不过分赏赐,是能以礼法克制私意。《尚书》说:“不要凭着个人的喜好办事,要遵照先王的正道去做。不要凭着个人的憎恶办事,要遵照先王的礼仪去做。”这是说君子能用公义战胜私意了。
 
【评析】
这是一篇专门论述修身之道,即如何进行道德修养以及最后所达到境界的文章。
文章首先指出,修身养性是一件关系到个人安危、国家存亡的大事。然后指出,君子有所谓“遍善之度”,即无往而不善之道,用此可治气养心,可修身自强,其功堪称重大。这“遍善之度”就是礼。在谈到具体的修养方法时,文章指出修身养心之术,“莫径由礼,莫要得师,莫神一好”,强调了礼的正身作用与师的正礼作用在修身中的重要作用,以及坚持不懈、用心专一的重要性。最后指出,具备了道德修养的人,就能够做到骄富贵、重道义、轻王公,走遍天下而受人尊敬,并获得上天的福佑。